Cours n°6
Vocabulaire:
- Kinô Hier
- Tomodashi Ami(e)
- Depâto Centre Commercial
- Nanika Quelque chose
- Nanimo Rien
- Demo Mais
- Konban Ce soir
- Mata Encore
- Issho ni Ensemble
Dialogue:
-En Français:
Akiko:
Qu'est ce que tu as fais hier?
Hanako:
J'ai été au centre commercial avec des amis.
Akiko:
Ah oui? Tu as acheté quelque chose?
Hanako:
Non (je n'ai rien acheté), mais ce soir j'y retourne (je vais encore). Allons y ensemble.
Akiko:
Ok, faisons comme ça.
-En Japonais:
Akiko:
Kinô nani o shimashita ka.
Hanako:
Tomodachi to depâto e ikimashita yo.
Akiko:
Sô desu ka. Nanika kaimashita ka.
Hanako:
Nanimo kaimasen deshita, demo konban mata ikimasu yo. Issho ni ikimashô.
Akiko:
Sô shimashô.
La particule to: avec
-Dare to ikimashita ka.
Tu y as été avec qui?
-Hanako to nihon e ikimashita. Je suis allé(e) au japon avec Hanako. La particule yo: La particule "yo" peut être employée comme le point d'exclamation en français pour exprimer une forte émotion. Ici elle est utilisée pour amplifier le sens de la phrase, le locuteur détient une information inconnue de son interlocuteur et est sûre de lui. Dans le dernier cas "yo" est utilisé par les femmes principalement. La phrase négative: On a déjà vu que la forme négative de "desu" est "dewa arimasen". Pour les autres verbes le "masu" de la fin est remplacé par "masen". -Nihongo o hanasemasu. Je parle japonais. -Doitsugo o hanasemasen. Je ne parle pas allemand. La phrase négative passée: Pour former la phrase négative passée, il suffit de rajouter "deshita" après la forme négative du verbe. -Nanimo tabemasen deshita. Je n'ai rien mangé. -Nanimo mimasen deshita. Je n'ai rien vu. Verbe + mashô: C'est une notion difficile à traduire en français qui veut dire faisons cela. Cela correspond à l'anglais "let's" comme dans "let's go" (allons-y) ou "let's sleep" (dormons). -Ashita, eigakan e ikimashô. Allons au cinéma demain. -Konban, sakana o tabemashô. Mangeons du poisson ce soir.